您的位置:网站首页 > 技术前沿 > 正文

技术教育沙龙东大召开课程建设紧跟前沿

类别:技术前沿 日期:2017-9-23 10:32:23 人气: 来源:

  6月10日至11日,由中国标准化协会技术服务委员会指导、东南大学外国语学院技术协同创新中心(筹)主办的第二届技术教育沙龙在东南大学召开。沙龙分别由国内外专家学者及企业代表,从美国经验、校企经验、企业经验、东大经验等多个方面进行了分享与探讨,东南大学外国语学院院长陈美华致辞,大学、南开大学、同济大学、西安外国语大学、南京师范大学等高校代表及企业代表出席会议。

  6月10日至11日,由中国标准化协会技术服务委员会指导、东南大学外国语学院技术协同创新中心(筹)主办的第二届技术教育沙龙在东南大学召开。沙龙分别由国内外专家学者及企业代表,从美国经验、校企经验、企业经验、东大经验等多个方面进行了分享与探讨,东南大学外国语学院院长陈美华致辞,大学、南开大学、同济大学、西安外国语大学、南京师范大学等高校代表及企业代表出席会议。

  技术是将产品和服务的信息通过文字、图片、音视频、增强现实技术等手段有效地呈现给受众。在全球化和中国企业走出去的大趋势下,技术将发挥越来越大的作用。据悉,目前中国技术从业人员仅有数千人,而在只有8000多万人口的,技术从业人员达6万余人。市场发展需求与人才储备有很大差距。

  2016年,首届技术教育沙龙成功召开,因当时开设该课程的老师较少,共有四十余位专家参会,核心发言人也仅仅十余位,讨论的课题也只停留在最基本的教学阶段。近年来技术课程发展迅猛,西安外国语大学等高校相继开展了高校老师技术方面的培训工作。大规模的发展,也导致学生就业与老师的发展问题日益凸显,亟待解决。

  2017年第二届技术沙龙在东南大学顺利举办。本次教育沙龙以“技术课程建设探索”为主题,邀请到了八十余位专家学者与企业代表,从高校、个人的角度,就英语专业、师生技术素养的提高等方面进行更深入地探讨,共商培养高质量技术人才的方法。

  “如今的时代发展迅速,高校作为人才培养,需要紧跟时代发展,这也是举办此次教育沙龙的目的所在。”东南大学外国语学院院长陈美华在致辞中说,早在2015年,东大外国语学院就在翻译专业本科生传统语言文学翻译等专业方向之外,增设了技术方向,并为其各自设立了相关课程。

  “东南大学以工科见长,建立技术方向的原因,主要是希望能够在传统教学方向的基础下,更好地时代发展的需求,培养更全面的人才。”据陈美华介绍,在设立的五门课程中,一门由东南大学其他专业的老师与东大外国语学院的老师一同授课,一门由理工大学的老师进行教学。今年八月,还将有三位理工大学的老师来到东南大学,继续进行另外三门课程的教学。

  目前,东南大学正在进行翻译硕士的教学大纲修改工作,拟将技术进一步纳入到教学体系中。“我们每年都会派学院老师到国外进行相关知识的学习,力求将线上线下、国内学习与国际学习、学位证书和职业认证结合起来,并通过向业界取经,以求正确建立技术的专业方向。”

  在本届技术教育沙龙中,来自美国佐治亚大学、代顿大学、明尼苏达大学的三位专家分别发表了主题,分享了美国在技术方面的经验,此外,东南大学翻译硕士(MTI)教育中心主任还以《融入技术的MTI课程建设》为题,分享了“东大经验”。

  “东南大学在技术方面关注的时间较早,就目前来看发展较为全面。”表示,自2015年起,东南大学就积极从各个角度将技术融入教学当中。“对于英语专业本科生,我们增设了技术专业方向;对于非英语专业本科生和研究生,我们也有专业的团队负责。他们为全校师生提供素养通识课,让每一名学生都能够在校园里学习到技术的基本原则与方法。”

  此外,据介绍,为在高校内形成有效的技术课程建设,东南大学翻译硕士(MTI)教育中心一直致力于与欧洲、技术协会以及国内技术从业者协会合作,从多方面进行课程方面的探讨。“技术课程建设是应用型的,要借助多方面的力量。除了高校老师,我们还希望借助国外、国内从业者实践性的经验,让学生不局限于学术研究,在技术翻译日新月异的当下不落人后。”

  据悉,经过两天的讨论,本届技术教育沙龙取得了多项。据透露,未来他们将筹备建立学术委员会,教学委员会,校企合作委员会,从度加速推进技术的课程建设。

  “成立学术委员会,主要是为了筹备期刊方面的工作,我们希望能够建立一个学术交流平台,进一步拓展技术课程的交流渠道。此外,我们还将与出版社合作,进行相关教材以及重点图书的出版,填补中国在技术领域中文教材的空白。”说。

  目前,全国各大高校已经相继开展了对于技术人才的培养,但资源相对分散,这成了技术课程建设的最题。表示,此次教育沙龙研讨的另一个,便是决定进行相关网站建设。“网站中将包括各个学校已经形成的课程,为每一位从事技术课程研究的老师提供尽可能全面的资源。此外,基于版权问题,网站分为内网与外网,只有部分内容对外。”

  “近年各大高校在技术方面的迅猛发展,一方面为翻译专业的学生找到了新出,同时也因为地区间对技术的理解差异,导致了一系列的问题。”认为,一个课程的成熟与否,标准化建设是其中的重要一环,“未来我们将建立教学委员会,对各高校开设的相关课程加以指导,并针对老师、课程提供学术、教学方面具有参考性的资料,让课程具有一定的普适性,为全国技术的发展与交流提供便利。”

  还强调,技术翻译不同于过往的传统翻译教学,新的技术不断涌现,紧随时代发展才能让该专业拥有源源不断的活力。“技术发展很快,高校想要紧跟发展前沿,必须要与业界人士保持沟通与合作,从而帮助我们把握方向,从而调节相关课程。”技术课程作为一门实践型的课程,如果做得过于学术化,学生们将无法做到学以致用。认为,深度的校企合作,将成为技术课程发展的重要推力。

  值得一提的是,在本届技术教育沙龙中,华为、阿特拉斯科普柯、科多思、上海迪臣、TC沪联等企业代表也分别通过主题的形式,分享了各自所在公司在技术领域的企业经验。此外,还表示,“我们与联想、汇川机电、迈瑞医疗等在技术领域有较高建树的中国企业,以及IBM、微软、惠普、西门子等外国企业的技术团队也进行了深入的交流与探讨,且目前已经与两家技术企业签订了合作协议。”(华贤东)

  推荐:

  

关键词:紧跟技术前沿
0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

声明:网站数据来源于网络转载,不代表站长立场,如果侵犯了你的权益,请联系站长删除。

CopyRight 2010-2016 微商网络家园- All Rights Reserved