您的位置:网站首页 > 解决方案 > 正文

我用这套翻译组合解决所有英文论文阅读和写作障碍

类别:解决方案 日期:2019-12-24 11:45:33 人气: 来源:

  英语并非我们的母语,因此我们在阅读和写作英文论文的时候,最大的障碍就是如何切换表达方式,让文章能够被读懂。再说得明白点就是,有什么办法能使中英文切换时更像母语。

  为了解决这个问题,我尝试了很多工具,也给大家推荐了一些。不过,用得越多就越发现,只要拥有这一套翻译组合,就能够解决所有问题。那就是:

  首先是必应翻译。很多人的第一选择是谷歌翻译,不过经过这么长时间的比较,论英文论文的准确度我首推必应翻译。

  该艺术节由中国国际文化协会和中国艺术娱乐集团主办, 将于未来三周在和其他11城市的36国家和地区举办115展会。除了音乐会, 舞蹈, 室内乐, 歌剧和音乐剧, 各种艺术活动, 包括展览, 论坛, 以及艺术教育和培训也将是节日的亮点。

  由中国国际文化协会和中国艺术娱乐集团主办的这个节目,将在未来三个星期内在和其他11个城市的36个国家和地区举办115场节目。除了音乐会,舞蹈,室内乐,歌剧和音乐剧,展览,测试你前世死因论坛以及艺术教育和培训的各种艺术活动也将是节日的亮点。

  节日期间,由中国对外文化交流协会和中国艺术和娱乐集团主办,将看到115显示了来自36个国家和地区在未来三周,等11个城市了。除了音乐会、舞蹈、室内乐、歌剧和音乐剧外,还将举办各种艺术活动,包括展览、论坛和艺术教育和培训。

  新构造的圆线 米的双圆形钻孔隧道组成。在对齐的一个部分, 隧道的建造不到一个隧道直径, 以避免基础的相邻建筑物。这是位于 Lorong Gambir 之间的实和巴特利站之间的街道, 如图1所示。近距离隧道的长度是大约 580 m, 以最小的清楚的分离孪生隧道是 2.3 m (少于0.4 倍隧道直径)。

  新建的环线米的双圆孔钻孔组成。在对准的一部分中,隧道的建造距离不到一个隧道直径,以避免支撑相邻建筑物的基础。如图1所示,它位于龙龙甘比尔(Lorong Gambir)之间,如图1所示。近距离隧道的长度约为580米,双隧道最小间距为2.3米(小于0.4倍隧道直径)。

  对比一下两者的翻译结果就会发现,两者的翻译都有一定的误差,但是基本上给出了一定的轮廓,不过有的词汇翻译得就比较生硬,不是地道的中文表达。必应翻译给出了更多原文信息的翻译,而谷歌翻译在翻译时漏掉了部分关键信息。比如这句话:This was located beneath the street of Lorong Gambir between the Serangoon and Bartley stations.

  这不是个例,很多时候我用谷歌翻译都会出现这个问题。为什么会出现这种情况,我想应该是它自主判断出这个信息对原文翻译的主要信息没有影响。有时候它会看似智能地忽略掉的信息,事实上是我最关心的部分。

  从示意图中可以看出,随待测裂缝长度的增加,度曲线呈近似线性增加趋势,增加速度较慢;随待测裂缝宽度的增加,度显著增大,增加速度大于裂缝宽度变化产生的影响,且逐渐减小直至两条曲线近似平行,证明了对于AM测量装置而言,待测裂缝宽度变化对测量效果产生的影响更大。

  综合对比了一下谷歌翻译和必应翻译的结果发现,必应翻译还是能够较为准确地进行中文与英文之间的互译,并且较为贴近母语表达。但是依然可以看到翻译中出现很多问题,这个就需要我们自己去调整。

  如何调整,我的技巧是尽量让一句话的主谓宾清晰明了。如果一句话翻译的不准,很有可能是因为这句话的原话结构不是传统的主谓宾结构,因为稍微对原话做个调整,翻译的结果就会变化。

  现在必应翻译是我用过最好的翻译,配合着谷歌翻译,把你不懂的英文放进去,看看翻译基本上就知道原文表达的意思。

  科研小助手注:因作者实测时间与发文时间有差异,所以现在谷歌翻译和必应翻译在翻译同一内容时,结果可能也会与本文不同。大家可以自行测试。

  

关键词:将要解决 英文
0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

声明:网站数据来源于网络转载,不代表站长立场,如果侵犯了你的权益,请联系站长删除。

CopyRight 2010-2016 微商网络家园- All Rights Reserved