您的位置:网站首页 > 新品发布 > 正文

蛮拼的”“点赞”用英语怎么说?

类别:新品发布 日期:2018-9-16 3:50:42 人气: 来源:

  “任性”“铁帽子王”这两个词怎么翻译成英文?全国政协十二届三次会议新闻发布会上,新闻发言人吕新华给现场翻译出了难题。那“蛮拼的”“点赞”“给力”“醉了”等等这些网络热词又该怎么翻译呢?把这些时髦又简单的词汇,翻译成同样简练精彩的英文,连专业人员都很挠头呢。

  “任性”“铁帽子王”这两个词怎么翻译成英文?全国政协十二届三次会议新闻发布会上,新闻发言人吕新华给现场翻译出了难题。那“蛮拼的”“点赞”“给力”“醉了”等等这些网络热词又该怎么翻译呢?把这些时髦又简单的词汇,翻译成同样简练精彩的英文,连专业人员都很挠头呢。

  “为了做好这些工作,我们的各级干部也是蛮拼的。当然,没有人民支持,这些工作是难以做好的,我要为我们伟大的人民点赞。”

  这段话出自国家习在去年岁末发表的2015年新年贺词。“蛮拼的”“点赞”这些网络热词被习大大说出来,让无数人倍感亲切温暖。一时间也纷纷转载,评价这篇贺词“萌动中国”!

  晨报记者注意到,在习大大发表贺词的第二天,国内一些英文在转载时用了不同的翻译,相比之下,英语频道的微信采用的版面简单明快更贴切。

  比如“我要为我们伟大的人民点赞”,翻译成“I would like to give a thumbs up to all our great people.” thumb 是大拇指的意思,thumbs up就是竖起大拇指,give a thumbs up 恰恰是英语中赵姓名字大全的习语,意为称赞某些人或某些事。 中文的“点赞”和这句英文同样有竖起拇指夸称赞的“动感”,如此翻译恰到好处。

  “蛮拼的”翻译起来就比较难了。新东方(南京)学校国内考试部高级口译老师Norman(诺曼)分析说,“蛮拼的”完全是一句中文口语,在英文中找不到直接对应的表达方式,所以翻译前得先推敲它原本表达的意思,并且根据实际语境语气来分析。

  在贺词中,习大大是在肯定和赞扬各级干部的认真工作,用简单的英文词汇表达出“工作很努力”的意思即可。像英语频道的微信翻译的就是“work extremely(非常) hard”。

  网络热词,之所以能迅速走红并且广泛应用甚至深入,不仅靠的是词汇的创造性和幽默感,更有准确表达出某种情绪的畅快感。近年来,网络热词已经越来越多地出现在一些重大的场合。

  在去年,同样是全国前的新闻发布会,新闻发言人吕新华最后一刻针对有关“大老虎”问题的提问,引发全场笑声。不到5秒钟,他的那句“你懂的” 瞬间被在场记者通过微信发送到朋友圈,成为发布会的热点词汇,迅速成为网络热词引发网友讨论。

  “你懂的”,用英语怎么说?根据现场视频,发布会现场译员将这个网络词汇翻译为“You know what I mean”。晨报记者在一些翻译论坛上看到,很多专业翻译和英文专业学生还为此有过热烈讨论。有人认为越简单越好,“You know it”即可,还有人觉得,“你懂的”若是指某些大家约定俗成的“潜规则”,不妨说“You know the drill”(你知道这规矩的)。

  诺曼老师告诉晨报记者,英文和中文的区别,可不只是词、句的不同,更象征着不同民族的不同文化、不同的世界观。很多中文的表达,特别是网络热词,其中的奥妙可不是字面意思那么简单,需要体会玩味,翻译成英文可得好好琢磨。以下是新东方老师提供给晨报记者的网络热词英文翻译:

  “给力”,这两个字表达的意思其实就是“很好很棒很靠得住”,英文可用口语中最常用的“Awesome ”。

  “也是醉了”:这句话在不同的情况下表达不同的意思。表示很很无语的时候:“My god!” 表示让人发狂:“Drive me crazy.” 表示“开什么玩笑啊”:“Are you kidding me?”

  “萌萌哒”: adorable 或者cute。 猜猜“卖萌”该怎么说?“play cute.”(扮可爱)

  去年很火的土豪该怎么用英语表达呢? 晨报记者在网上看到了很多种说法,“newly rich”,“wealthy men”,“rich-” ,哪个才是最准确的?诺曼老师淡淡一笑,连中国“Da Ma这个词都直接被引入英文了,也许“Tu Hao”就是下一个哦。诺曼聊起一些外籍英文老师在中国生活一段时间以后,已经直接用“Bao zi”(包子)、“Dou jiang”(豆浆)这样的汉语发音替代原本所谓的“dumpling”“soy milk”。他认为随着中国国力的崛起和文化影响力的逐步扩大,也许以后像这些网络用语用不着翻译,而是人会主动了解学习逐步接受啦。

  文章由325棋牌提供发布

0
0
0
0
0
0
0
0
下一篇:没有资料

相关阅读

网友评论 ()条 查看

姓名: 验证码: 看不清楚,换一个

推荐文章更多

热门图文更多

最新文章更多

关于联系我们 - 广告服务 - 友情链接 - 网站地图 - 版权声明 - 人才招聘 - 帮助

声明:网站数据来源于网络转载,不代表站长立场,如果侵犯了你的权益,请联系站长删除。

CopyRight 2010-2016 微商网络家园- All Rights Reserved